Pacify Her - Melanie Martinez
ชื่อเพลง Pacify Her นี้ ออกเสียงคล้ายกับคำว่า Pacifier ซึ่งแปลว่า"จุกนมหลอก"ที่ใช้กับเด็กทารกเพื่อไม่ให้ร้องไห้งอแง
_____________________________________________
Tired, blue boy walks my way
Holding a girl's hand
That basic bitch leaves finally
Now I can take her man
Holding a girl's hand
That basic bitch leaves finally
Now I can take her man
เด็กชายแสนเศร้าหมองและเหนื่อยล้า เขาเดินมาทางฉันแล้ว
เขากำลังจับมือเด็กสาวคนนึงอยู่
แต่สุดท้ายนังเด็กใสๆนั่นก็จากไป
ตอนนี้ฉันเลยได้ผู้ชายของเธอมาแล้วสินะ
เขากำลังจับมือเด็กสาวคนนึงอยู่
แต่สุดท้ายนังเด็กใสๆนั่นก็จากไป
ตอนนี้ฉันเลยได้ผู้ชายของเธอมาแล้วสินะ
Someone told me stay away from things that aren't yours
But was he yours, if he wanted me so bad?
คนบางคนบอกให้ฉันอยู่ห่างๆสิ่งที่ไม่ใช่ของตัวเอง
แล้วเขาเป็นของเธอหรอกเหรอ ในเมื่อเขาอยากได้ฉันมากขนาดนั้น
แล้วเขาเป็นของเธอหรอกเหรอ ในเมื่อเขาอยากได้ฉันมากขนาดนั้น
Pacify her
She's getting on my nerves
You don't love her
Stop lying with those words
ทำให้เธอสงบสติอารมณ์หน่อย
เธอกำลังทำฉันประสาทเสีย
นายไม่ได้รักนังนั่น
หยุดโกหกด้วยถ้อยคำเหล่านั้นทีเถอะ
เธอกำลังทำฉันประสาทเสีย
นายไม่ได้รักนังนั่น
หยุดโกหกด้วยถ้อยคำเหล่านั้นทีเถอะ
Pacify her
She's getting on my nerves
You don't love her
Stop lying with those words
ทำให้เธอหุบปากซะที
เธอจะทำให้ฉันบ้าตาย
นายไม่ได้รักนังนั่น
หยุดโกหกด้วยถ้อยคำเหล่านั้นทีเถอะ
นายไม่ได้รักนังนั่น
หยุดโกหกด้วยถ้อยคำเหล่านั้นทีเถอะ
I can't stand her whining
Where's her binky now?
And loving her seems tiring
So boy, just love me, down, down, down
ฉันทนไม่ได้กับเสียงสะอื้นของเธอ
จุกนมยางอยู่ไหนแล้วล่ะ
เวลาที่นายทำเป็นรักแม่นั่นดูจะเหนื่อยไปหน่อยนะ
งั้นหนุ่มน้อย มารักฉันเถอะ
จุกนมยางอยู่ไหนแล้วล่ะ
เวลาที่นายทำเป็นรักแม่นั่นดูจะเหนื่อยไปหน่อยนะ
งั้นหนุ่มน้อย มารักฉันเถอะ
Someone told me stay away from things that aren't yours
But was he yours, if he wanted me so bad?
คนบางคนบอกให้ฉันอยู่ห่างๆสิ่งที่ไม่ใช่ของตัวเอง
แล้วเขาเป็นของเธอหรอกเหรอ ในเมื่อเขาอยากได้ฉันมากขนาดนั้น
แล้วเขาเป็นของเธอหรอกเหรอ ในเมื่อเขาอยากได้ฉันมากขนาดนั้น
Pacify her
She's getting on my nerves
You don't love her
Stop lying with those words
Pacify her
She's getting on my nerves
You don't love her
Stop lying with those words, word, word
Pacify her
She's getting on my nerves
You don't love her
Stop lying with those words
Pacify her
She's getting on my nerves
You don't love her
Stop lying with those words
Pacify her
She's getting on my nerves
You don't love her
Stop lying with those words, word, word
ทำให้เธอสงบสติอารมณ์หน่อย
เธอกำลังทำฉันประสาทเสีย
นายไม่ได้รักนังนั่น
หยุดโกหกด้วยถ้อยคำเหล่านั้นซะทีเถอะ
เธอกำลังทำฉันประสาทเสีย
นายไม่ได้รักนังนั่น
หยุดโกหกด้วยถ้อยคำเหล่านั้นซะทีเถอะ
____________________________________________
แปลให้ตามรีเควสใน [แปลเพลง] Mad Hatter - Melanie Martinez แล้วนะคะ :D
5 Comments
แอบงงๆ กับเนื้ออ่ะ ว่าใครจะกล่าวถึงใครกันแน่��
ReplyDeleteถ้าดูจากในเอ็มวี Melanie พูดกับเด็กผู้ชายสีฟ้าถึงเด็กผู้หญิงที่ไม่ยอมให้เด็กชายไปเล่นกับ Melanie
Deleteสรรพนามที่เราใช้ในเพลงนี้ "เธอ" แทนเด็กผู้หญิง "นาย" แทนเด็กผู้ชายค่ะ :)
คือ..ก็ผมก็งงๆตรงประโยคสุดท้ายอ่า..นะ(งงหนักมาก)
ReplyDelete---
แอบงง(หนักมาก) ตรงช่วงท้ายๆอ่าครับ..
ReplyDeleteคือเด็กผู้ชายน่ะต้องการเล่นกับmelanai แต่ถูกเด็กอีกคนกันค่ะ แล้ว นักร้องเลยบอกประมาณว่าไม่ต้องโกหก หากเธอต้องการฉันอะไรแบบนี้มั้งคะ ต้องลองดู mv เองค่ะ
ReplyDeletePost a Comment
thank you for every comment :D