Still - The Japanese House

 

_______________________________________________________

It's gone too far to ever go back
You know I wouldn't give you up but baby I don't want that
It hits you so hard to be so good
You know you keep so still and maybe it's a kind of flag
Maybe it's the reason that I'm back
Maybe it's alright
Maybe I've always been this kind
Baby it's too hard, and too scarred for this to work again
But you know I still wake up with you every morning like we're still dead

มันไกลเกินกว่าที่จะกลับไปแล้ว
เธอก็รู้ว่าฉันจะไม่ทิ้งเธอไป ฉันไม่ต้องการอย่างนั้น
มันทำให้เธอเจ็บมากที่ต้องแสดงว่าเธอไม่เป็นไรแล้ว
เธอนิ่งเงียบอยู่เฉยๆ บางทีมันอาจจะเป็นสัญญาณ
บางทีมันอาจจะเป็นเหตุผลว่าทำไมฉันถึงกลับมา
บางทีมันอาจจะดีก็ได้นะ
บางทีฉันคงจะเป็นคนใจอ่อน
ที่รัก มันหนักหนาเกินไป ฉันเจ็บปวดเกินไปที่จะทำให้มันดีขึ้นอีกครั้ง
แต่เธอก็รู้ ฉันยังคงตื่นนอนพร้อมเธอทุกเช้าโดยที่ความรักของเรามันตายไปแล้ว

I heard she's running love again
I know you're over that
I know that look you didn't want
You're all I've got
I heard you're fired up again
I know something doesn't feel right
You know it's gotta feel right

ฉันได้ยินมาว่าผู้หญิงคนนั้นวิ่งหาความรักอีกแล้ว
ฉันรู้ว่าเธอไม่ได้สนใจ
ฉันรู้ว่าเธอไม่ต้องการแววตาแบบนั้น
เธอคือทุกอย่างที่ฉันมี
ฉันได้ยินมาว่าถ่านไฟเธอปะทุขึ้นมาอีกครั้ง (be fired up แปลว่ารู้สึกตื่นเต้น ในที่นี้น่าจะหมายถึงอยากกลับมาคบกันใหม่)
ฉันรู้สึกว่าบางอย่างมันไม่ใช่
แต่เธอว่ามันจะโอเคเอง

Things are all the same now
Then for a while this feeling hasn't changed
It eats me so hard to feel so great
You know you kept so clean, I was the reason that you didn't stay
Maybe it's the reason you're so glazed
Maybe it's alright
Maybe I've always been so afraid
Baby it's too hard and too scarred for this to work again
But you know I still wake up with you every morning like we're still dead

สิ่งต่างๆยังคงเหมือนเดิม
ถึงเวลาผ่านไป ความรู้สึกนี้ก็ไม่เปลี่ยนแปลง
มันกัดกินฉันอย่างมากถึงจะรู้สึกดีได้ ('มัน'อาจจะเป็นยาเสพติด อ้างอิงจาก genius.com)
แต่เธอไม่ยุ่งกับของพวกนี้ ฉันคงจะเป็นเหตุผลที่เธอไม่อยู่ต่อ 
บางทีมันอาจจะเป็นเหตุผลว่าทำไมเธอถึงเมินเฉยได้ขนาดนั้น
บางทีมันอาจจะไม่มีอะไรก็ได้
บางทีฉันคงกลัวกับเรื่องต่างๆเสมอ
ที่รัก มันหนักหนาเกินไป ฉันเจ็บปวดเกินไปที่จะทำให้มันดีขึ้นอีกครั้ง
แต่เธอก็รู้ ฉันยังคงตื่นนอนพร้อมเธอทุกเช้าโดยที่ความรักของเรามันตายไปแล้ว

I heard she's running love again
I know get over that
I know that look you didn't want
You're all I've got
I heard you fucked it up again
I know something doesn't feel right
You know it's gotta feel right

ฉันได้ยินมาว่าผู้หญิงคนนั้นวิ่งหาความรักอีกแล้ว
ฉันรู้ ไม่ต้องสนใจเรื่องนั้นหรอก
ฉันรู้ว่าเธอไม่ต้องการแววตาแบบนั้น
เธอคือทุกอย่างที่ฉันมี
ฉันได้ยินมาว่าเธอทำเรื่องเละเทะอีกแล้ว
ฉันรู้สึกว่าบางอย่างมันไม่ใช่
แต่เธอว่ามันจะโอเคเอง

I heard she's running love again (you kept still)
I know you're over that (still)
I know that look you didn't want, you're all I've got (you kept still / you kept so still)
I heard you fucked it up again (you kept still / still)
I know something doesn't feel right
You know it's gotta feel right

ฉันได้ยินมาว่าผู้หญิงคนนั้นวิ่งหาความรักอีกแล้ว (เธอไม่รู้สึกอะไรหรอก)
ฉันรู้ ไม่ต้องสนใจเรื่องนั้นหรอก 
ฉันรู้ว่าเธอไม่ต้องการแววตาแบบนั้น
เธอคือทุกอย่างที่ฉันมี
ฉันได้ยินมาว่าเธอทำเรื่องเละเทะอีกแล้ว
ฉันรู้สึกว่าบางอย่างมันไม่ใช่
แต่เธอว่ามันจะโอเคเอง
_________________________________________________

เพลงนี้ Amber Bain เขียนถึงแฟนเก่าค่ะ พูดถึงตอนไปเที่ยวด้วยกัน ทั้งๆที่เลิกกันแล้ว (เพราะจองตั๋วล่วงหน้าไว้ตั้งแต่ยังคบกัน) 

"... when she wrote the song at sixteen/seventeen years-old, she ended up going on holiday with an ex-partner because the tickets had been booked long in advance. It was her first serious relationship – where she was “super in love” and continued to "love them" after the break-up. There's a line in the track where she talks about waking up in the morning feeling dead. “I still find the lyrics quite embarrassing,” Bain confesses." 


/แปลให้ตามรีเควสใน [แปลเพลง] Ride - twenty one pilots แล้วนะคะ :D