[แปลเพลง] The Beach - Wolf Alice



When will we three meet again
In thunder, lightning and rain
Still sink our drinks
Like every weekend
But I'm sick of circling the drain

เราทั้งสามจะพบกันอีกเมื่อไร
กลางพายุ สายฟ้า ฝนกระหน่ำ
ยังคงยกเหล้าดื่ม
เหมือนสุดสัปดาห์ไหนๆ 
แต่ฉันเหนื่อยกับการดำดิ่งสู่ความมืดแล้ว

เกร็ด
เนื้อเพลงสองท่อนแรกอิงมาจากบทละครของเชกสเปียร์เรื่องแมคเบธ ฉากแรกตอนที่แม่มดสามตนคุยกัน
สำนวน Sink a drink แปลว่า ดื่มเครื่องดื่มแอลกอฮอล์ (บางที่ก็บอกว่าเป็นการกระดกดื่มเร็วๆ) ใช้มากใน British English
สำนวน Circle the drain แปลว่าตกอยู่ในสถานการณ์เลวร้ายอย่างรวดเร็ว

Let me off, let me in
Let others battle
We don't need to battle and we both shall win 

ปล่อยฉัน ให้ฉันเข้าไป
ปล่อยให้คนอื่นสู้กันไป
เราไม่จำเป็นต้องสู้และเราทั้งสองจะชนะ

When will we meet eye to eye?
We clink the glass but we look at the floor
Are we still friends if all I feel is afraid?
You're not a bitch but just a bit when you're bored

เราจะเข้าใจกันได้ตอนไหน
เราชนแก้วกันแต่กลับมองพื้น
เรายังเป็นเพื่อนกันอยู่ไหมหากว่าฉันมีแต่รู้สึกกลัว
เธอไม่ได้ร้ายกาจอะไร แค่นิดหน่อยตอนเธอเบื่อ

เกร็ด
สำนวน meet/see eye to eye แปลว่าเห็นพ้องต้องกัน
Clink, sink, drink เป็นการอธิบายขั้นตอนการดื่ม -- ชนแก้ว (clink) วางแก้วลงโต๊ะ (sink) และยกขึ้นดื่ม (drink)

Let me off, let me in
Let others battle
We don't need to battle and we both shall win 
Let me off, let me in
Let others battle
We don't need to battle and we both shall win 

ปล่อยฉัน ให้ฉันเข้าไป
ปล่อยให้คนอื่นสู้กันไป
เราไม่จำเป็นต้องสู้และเราทั้งสองจะชนะ

Pressed in my palm (Pressed in my palm)
Was a stone from the beach (A stone from the beach)
The perfect circle (the perfect circle)
Gave a moment of peace (Gave a moment of peace)
Now I'm lying on the floor (I'm lying on the floor)
Like I'm not worth a chair (Not worth a chair)
I close my eyes and imagine I'm not there

ที่อยู่ในกำมือฉัน
คือก้อนหินจากชายหาด
วงกลมสมบูรณ์แบบ
คือห้วงเวลาแห่งความสงบสุข
ตอนนี้ฉันกำลังนอนลงกับพื้น
เหมือนว่าฉันไม่คู่ควรกับเก้าอี้ (คิดว่า chair อาจหมายถึงตำแหน่งผู้นำ เหมือนในคำว่า chairman ก็ได้ค่ะ)
ฉันหลับตาลงและจินตนาการว่าไม่มีตัวตนอยู่

_________________________________________

เผื่อใครอ่านมาถึงตรงนี้นะคะ นี่คือโพสต์แรกหลังจากที่เจ้าของบล็อกหายไปเกือบสามปี 5555 กะว่าจะกลับมาอัพเดตจริงจังแล้วค่ะ หนึ่งเพราะเพลงที่ชอบมีมากเหลือเกิน อยากแชร์ความหมายดีๆ สองเพราะคิดถึงประสบการณ์เขียนบล็อก เช่นตอนที่ได้อ่านคอมเมนต์หรือแปลเพลงตามรีเควส สามคือตอนนี้มีเวลาว่างสักที! ถ้าหายไปอีกก็เดาได้เลยว่าชีวิตหลังจอของเรากำลังวุ่น ๆ อยู่นั่นเองค่ะ :D ขอบคุณที่อ่านบล็อกของเรานะคะ ถ้ามีคอมเมนต์หรือเพลงที่อยากให้แปล บอกเราในกล่องความเห็นได้เลยค่ะ :)