Baby Queen ที่พูดถึงในเพลงก็คือเจ้าหญิงองค์หนึ่งในประเทศไทยเรานี่เอง ซึ่ง Damon Albarn เจอพระองค์ครั้งแรกตอนที่มาแสดงคอนเสิร์ตกับ Blur ที่ไทยเมื่อปี 1997 (เสียดายเราไม่ได้ไป เพราะยังไม่เกิดจ้า) และเพลงนี้ก็บันดาลใจมาจากการที่เขาฝันเห็นเจ้าหญิงแต่เป็นตอนโตแล้ว ถือเป็นเพลงประวัติศาสตร์ชาติไทยเลยทีเดียว
Damon ได้เล่าถึงประสบการณ์ตอนมาไทยยังไง อ่านต่อได้ด้านล่างเลย แต่ก่อนอื่นมาอ่านแปลเนื้อเพลง Baby Queen กัน :>



I met the princess from Thailand again
She had grown up
Into a queen
Down in the abyss where the night
Never turns to daylight
She kept me in a Polaroid
That was pinned up on her wall
Under Garuda's mirror lights
She takes flight
Yeah the kid's alright

ฉันเจอเจ้าหญิงจากประเทศไทยอีกครั้ง
เธอโตขึ้นแล้ว
เป็นราชินี
ใต้หุบเหวที่ความมืดมิด
ไม่เคยได้พบเจอแสงสว่าง
เธอเก็บฉันไว้ในรูปโพลารอยด์
ที่ถูกปักหมุดไว้บนผนัง
ใต้ไฟกระจกเงารูปครุฑ
แล้วเธอก็วิ่งหนี
อืม เด็กคนนั้นโตมาดี

You've grown up
Baby Queen
You've grown up
Baby Queen (You've grown up)

เธอโตขึ้นแล้ว
ราชินีตัวน้อย
เธอโตขึ้นแล้ว
ราชินีตัวน้อย (เธอโตขึ้นแล้ว)

She fell into the generals (Oh, Baby Queen)
On the watch all around her
I fell into the vanity
The mirrored lights of our dreams

เธอทิ้งตัวลงสู่เหล่าทหาร (โอ้ ราชินีตัวน้อย)
ที่คอยอารักขารอบกายเธอ
ฉันดิ่งลงสู่ความฟุ้งเฟ้อ*
แสงไฟที่สะท้อนความฝันของเรา

*Vanity แปลว่า 1. ความหยิ่ง ความหลงตัวเอง หรือ 2. โต๊ะเครื่องแป้ง ซึ่งเราว่าเป็นการเลือกใช้คำที่ดีทีเดียว สามารถตีความได้ทั้งสองแบบ ถ้าเป็นความหมายแรก ก็อาจหมายถึงการที่เขาอยู่ในโลกที่มีแต่คนยกยอ และชื่อเสียงของตัวเองทำให้เขาหลงอยู่ในความทะนงตัวไร้ความหมาย ส่วนความหมายที่สองจะค่อนข้างตรงตัวกว่า และโต๊ะเครื่องแป้งก็จะให้ภาพที่เชื่อมโยงกับ "ไฟกระจกเงา" ใน Verse แรกด้วย

You've grown up (Baby Queen)
In my dreams where you've been (Dreams, dreams, drеams)
You've grown up (Baby Queen)
In my dreams wherе you've been (Dreams, dreams, dreams)
(Baby Queen)
In my dreams where you've been (Dreams, dreams, dreams)
You've grown up (Baby Queen)
In my dreams where you've been (Dreams, dreams, dreams)
You've grown up (Baby Queen)
In my dreams where you've been (Dreams, dreams, dreams)

เธอโตขึ้นแล้ว (ราชินีตัวน้อย)
ในฝันของฉันมีเธออยู่ (ฝัน ฝัน ฝัน)
เธอโตขึ้นแล้ว (ราชินีตัวน้อย)
ในฝันของฉันมีเธออยู่ (ฝัน ฝัน ฝัน)
(ราชินีตัวน้อย)

Baby Queen
You were in my dreams

ราชินีตัวน้อย
เธออยู่ในฝันของฉัน
_____________________________

Damon Albarn เล่าถึงตอนที่มาแสดงที่ไทยเมื่อปี 1997 กับ LA Times

"ตอนผมมาประเทศไทย ผมได้พบกับมกุฎราชกุมารี เป็นช่วงเดือนพฤศจิกายนปี 97 ตอนนั้นเธออายุแค่ 14  และเธอก็มาดูเรา [Blur] แสดง และด้วยเหตุผลเรื่องธรรมเนียมราชวงศ์ไทยที่เฉพาะเจาะจงมากๆ ก็มีการตั้งบัลลังก์ไว้ข้างบอร์ดเสียงให้เธอนั่ง และมีทหารไม่รู้กี่นายประกบล้อมรอบ พอเราเริ่มเล่น Song 2 เธอก็ยืนขึ้นบนบัลลังก์และกระโดดเข้าหาฝูงชน เหตุผลที่ผมเขียนเพลงเกี่ยวกับเรื่องนี้ก็เพราะผมฝันถึงเจ้าหญิงองค์นี้เมื่อไม่นานมานี้ เธอโตขึ้นและเราใช้เวลาในความฝันร่วมกันตอนที่เธอโตแล้ว"

ปล. ถ้าใครรู้ว่าราชวงศ์องค์ไหนคอมเมนท์บอกได้นะคะ 555